最新网址:www.qiqixs.net
正文卷 568 来自美国作家的稿件
重回80:我的文艺人生 本章字数:2576 重回80:我的文艺人生txt下载
李碧华的代表作就是那部《霸王别姬》,被陈开歌拍成电影获得戛纳国际电影节金棕榈大奖。
另外还有《青蛇》《饺子》后来都被改编成电影,其中《饺子》是由杨千嬅、梁家辉等著名影视明星主演,斩获香港电影金像奖,创下年度类型片最高票房。
琦君的《橘子红了》后来都被改编成电影,电视剧,最出名的就是李少红执导,归亚蕾、周迅、黄磊等人主演的电视剧。
洛夫拿着诗集《月光房子》也来参奖了!
著名的现代诗人,被诗歌界誉为“诗魔”!这可是和余光中、郑予愁齐名的台湾诗人。
哎呀,洛夫的诗集也来参奖,海子的那本《海子中短篇诗选》面临巨大威胁!
原来,盛世图书出版公司以海南出版社的名义也向评委会寄来的文学作品,就是90年出版的《海子中短篇诗选》。
是这次大奖诗歌类强有力的竞争者。
本来盛世图书还有两本书也能拿得出手,就是方明华的长篇《天行者》,以及散文集《文明的碎片》,但方明华是读书班成员所以只好作罢。
说实在,方明华心里还是很看好海子的这本诗集的。
但是有了洛夫的这本诗集,将来是不是会起什么变数?
当然这是评委会的事,方明华无法干涉。
方明华简单翻了翻这几本书笑着说道:“这些作品大部分都是女作家所写,我建议你们几个可以好好学习学习.”
“我先看看这本《饺子》!”王梓毫不客气拿过那本书。
李颖红看了看,竟然拿的是西西的《哀悼乳房》。
方明华只是建议,从不勉强。
有了这几部港台作品,他相信港台别家出版社也会拿出自己的得意之作。
现在他想的是海外。
日本、英国,或者美国有没有投稿的?
美国,旧金山。
李丽上完今天大学暑假文学夏令营最后一节课,拿着讲义,去学校停车场开着自己那辆福特车准备回自己的住所。
房子是当初方明华给了她十万美金,花了8.6万买的,一栋八十平米的平房还带个小院子,
位于学校东边默塞德湖大街附近的一个社区,房子虽然不大,但这里环境优美,李丽很喜欢。
虽然名义上已经结婚,但实际她一个人住在这里。
和结婚前没什么两样,除了上课,偶尔会找自己在伦敦上学的同窗好友黛米玩,大部分时间都在翻译来自国内的。
她和葛浩文夫妇以及几個同事组成的翻译团队利用业余时间翻译了国内大量的新锐作家作品。像莫言、余桦、残雪、苏童等,让外国人也看到中国新一代作家的文学力量。
当然,她翻译最多的是方明华的作品,这不,刚刚翻译完那本《暮光之城》。
李丽有些想不通,为啥方明华能写出这样感人肺腑的爱情?
《廊桥遗梦》《人鬼情未了》.
无论是她对方明华的了解,还是表姐棠棠的话,方明华似乎都不是个感情非常丰富的男人。
他的兴趣爱好更接近一个中年男人:喝茶、打小麻将,练字、听听歌曲还有秦腔,看书。
舞厅、录像厅、现在国内开始兴起的卡厅几乎和他绝缘。
但不管怎么样,他写的东西,李丽就是喜欢看。
有严肃作品也有比较流行。
李丽找到自己的福特车,打开车门刚准备钻进驾驶室,突然看到一个胡子拉碴的中年白人男子向他走来。
面孔很陌生,不像是学校的老师。
李丽顿时有点紧张起来。
旧金山的治安并不好,所以她很少一个人乱逛,特别是晚上。
不过这是大学校园,相对于好点。
对方走到她车前停下脚步,倒显得很有礼貌,用一口带有西部口音的英语问道:“您就是李丽小姐?”
“是的,我是,请问你是?”
“我叫罗伯特奥伦巴特勒,是一名作家。”对方自我介绍。
罗伯特奥伦巴特勒?
李丽听了感到惊讶。
她可是听过这个名字的。
巴特勒在美国也是很有名气的一位作家,他的短篇曾入选年度《美国最佳短篇选》,获得过获全国杂志奖等奖项。
他的有一个他共同特点,与他的一段经历有关。
六十年代末,他应征入伍参加越南战争,在驻越美军先后从事情报和翻译工作。
而这段经历成了他的写作源泉,所以他的作品好多都是写越战的。
既然对方是作家,李丽的警惕心慢慢收起,笑着问道:“你好,巴特勒先生,你找我有事?”
“李丽小姐,我听闻你是著名的翻译家,非常擅长中英文作品互译.所以我想请你翻译我的一篇,我想参加在中国举行的文学大奖。”
说完,巴特勒从随身带着的公文包里拿出一张报纸递给李丽,正是刊登了征文启事的那张《纽约时报》。
太好啦.
姐夫还在担心有没有外国作家投稿呢!
李丽心里暗喜,但脸上依旧保持着一种平静微笑:“能否将你的拿来让我看看?”
巴特勒立刻从公文包里又拿出一沓文稿交给李丽。
竟然还是打印版的,还没有发表!
她又看了名字《 AGoodScentFromAStrangeMountain》
是一个短篇,内容并不长,李丽大概浏览了一遍,以第一人称的写的,一个越南移民叙说他们在美国的生活,以及战争带给他们的伤痛。
啊呀
表姐不是现在在纽约正在拍一部《燕京人在纽约》的电视剧吗?
这个短篇写的是越南人在美国生活,是对越战的反思和人间的离散伤情。
嗯.初看还是挺不错的。
李丽浏览完抬起头看着对方。“巴特勒先生,我可以给你翻译成汉语。”
“太好了!我希望越快越好,我会给您支付翻译费的。”巴特勒赶忙说道。
“OK!,我尽快。”
两人相互留下电话号码,李丽说等翻译好以后打电话通知他。
“谢谢,谢谢。”
巴特勒走后,李丽也很开心。
赶紧翻译出来寄回国内!
txt下载地址:http://www.qiqixs.net/txt/xiazai209558.html
手机阅读:http://wap.qiqixs.net/209558/
发表书评:http://www.qiqixs.net/book/209558.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次(568 来自美国作家的稿件)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,森外谢谢您的支持!!
另外还有《青蛇》《饺子》后来都被改编成电影,其中《饺子》是由杨千嬅、梁家辉等著名影视明星主演,斩获香港电影金像奖,创下年度类型片最高票房。
琦君的《橘子红了》后来都被改编成电影,电视剧,最出名的就是李少红执导,归亚蕾、周迅、黄磊等人主演的电视剧。
洛夫拿着诗集《月光房子》也来参奖了!
著名的现代诗人,被诗歌界誉为“诗魔”!这可是和余光中、郑予愁齐名的台湾诗人。
哎呀,洛夫的诗集也来参奖,海子的那本《海子中短篇诗选》面临巨大威胁!
原来,盛世图书出版公司以海南出版社的名义也向评委会寄来的文学作品,就是90年出版的《海子中短篇诗选》。
是这次大奖诗歌类强有力的竞争者。
本来盛世图书还有两本书也能拿得出手,就是方明华的长篇《天行者》,以及散文集《文明的碎片》,但方明华是读书班成员所以只好作罢。
说实在,方明华心里还是很看好海子的这本诗集的。
但是有了洛夫的这本诗集,将来是不是会起什么变数?
当然这是评委会的事,方明华无法干涉。
方明华简单翻了翻这几本书笑着说道:“这些作品大部分都是女作家所写,我建议你们几个可以好好学习学习.”
“我先看看这本《饺子》!”王梓毫不客气拿过那本书。
李颖红看了看,竟然拿的是西西的《哀悼乳房》。
方明华只是建议,从不勉强。
有了这几部港台作品,他相信港台别家出版社也会拿出自己的得意之作。
现在他想的是海外。
日本、英国,或者美国有没有投稿的?
美国,旧金山。
李丽上完今天大学暑假文学夏令营最后一节课,拿着讲义,去学校停车场开着自己那辆福特车准备回自己的住所。
房子是当初方明华给了她十万美金,花了8.6万买的,一栋八十平米的平房还带个小院子,
位于学校东边默塞德湖大街附近的一个社区,房子虽然不大,但这里环境优美,李丽很喜欢。
虽然名义上已经结婚,但实际她一个人住在这里。
和结婚前没什么两样,除了上课,偶尔会找自己在伦敦上学的同窗好友黛米玩,大部分时间都在翻译来自国内的。
她和葛浩文夫妇以及几個同事组成的翻译团队利用业余时间翻译了国内大量的新锐作家作品。像莫言、余桦、残雪、苏童等,让外国人也看到中国新一代作家的文学力量。
当然,她翻译最多的是方明华的作品,这不,刚刚翻译完那本《暮光之城》。
李丽有些想不通,为啥方明华能写出这样感人肺腑的爱情?
《廊桥遗梦》《人鬼情未了》.
无论是她对方明华的了解,还是表姐棠棠的话,方明华似乎都不是个感情非常丰富的男人。
他的兴趣爱好更接近一个中年男人:喝茶、打小麻将,练字、听听歌曲还有秦腔,看书。
舞厅、录像厅、现在国内开始兴起的卡厅几乎和他绝缘。
但不管怎么样,他写的东西,李丽就是喜欢看。
有严肃作品也有比较流行。
李丽找到自己的福特车,打开车门刚准备钻进驾驶室,突然看到一个胡子拉碴的中年白人男子向他走来。
面孔很陌生,不像是学校的老师。
李丽顿时有点紧张起来。
旧金山的治安并不好,所以她很少一个人乱逛,特别是晚上。
不过这是大学校园,相对于好点。
对方走到她车前停下脚步,倒显得很有礼貌,用一口带有西部口音的英语问道:“您就是李丽小姐?”
“是的,我是,请问你是?”
“我叫罗伯特奥伦巴特勒,是一名作家。”对方自我介绍。
罗伯特奥伦巴特勒?
李丽听了感到惊讶。
她可是听过这个名字的。
巴特勒在美国也是很有名气的一位作家,他的短篇曾入选年度《美国最佳短篇选》,获得过获全国杂志奖等奖项。
他的有一个他共同特点,与他的一段经历有关。
六十年代末,他应征入伍参加越南战争,在驻越美军先后从事情报和翻译工作。
而这段经历成了他的写作源泉,所以他的作品好多都是写越战的。
既然对方是作家,李丽的警惕心慢慢收起,笑着问道:“你好,巴特勒先生,你找我有事?”
“李丽小姐,我听闻你是著名的翻译家,非常擅长中英文作品互译.所以我想请你翻译我的一篇,我想参加在中国举行的文学大奖。”
说完,巴特勒从随身带着的公文包里拿出一张报纸递给李丽,正是刊登了征文启事的那张《纽约时报》。
太好啦.
姐夫还在担心有没有外国作家投稿呢!
李丽心里暗喜,但脸上依旧保持着一种平静微笑:“能否将你的拿来让我看看?”
巴特勒立刻从公文包里又拿出一沓文稿交给李丽。
竟然还是打印版的,还没有发表!
她又看了名字《 AGoodScentFromAStrangeMountain》
是一个短篇,内容并不长,李丽大概浏览了一遍,以第一人称的写的,一个越南移民叙说他们在美国的生活,以及战争带给他们的伤痛。
啊呀
表姐不是现在在纽约正在拍一部《燕京人在纽约》的电视剧吗?
这个短篇写的是越南人在美国生活,是对越战的反思和人间的离散伤情。
嗯.初看还是挺不错的。
李丽浏览完抬起头看着对方。“巴特勒先生,我可以给你翻译成汉语。”
“太好了!我希望越快越好,我会给您支付翻译费的。”巴特勒赶忙说道。
“OK!,我尽快。”
两人相互留下电话号码,李丽说等翻译好以后打电话通知他。
“谢谢,谢谢。”
巴特勒走后,李丽也很开心。
赶紧翻译出来寄回国内!
txt下载地址:http://www.qiqixs.net/txt/xiazai209558.html
手机阅读:http://wap.qiqixs.net/209558/
发表书评:http://www.qiqixs.net/book/209558.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次(568 来自美国作家的稿件)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,森外谢谢您的支持!!